2014年5月4日日曜日

サカサマのパテマの主題歌の歌詞聞き取れないぞ!!

Patema Inverse
のエスペラント語の歌詞を聞き取ろうとしてみた。
なんか著作権的にアレだから消すかも。

Inverse sin etendas
“インヴェルセ スィン エテンダス(逆さまに広がる)”
mondoj du
ふたつの世界

Jen unu je ripet ?? palp
ひとつ ひとつ 手探りをくりかえし

je unu je du altirita(?) mane
ひとつ ふたつ 手繰り寄せた

Ĉielo kaj tero eltonditaj for
切り取られた 空と地上を

suda manplato(?) estas ??
手のひらに 重ね合わせてゆく

je ?? lumo de la ??
tie diamanta ??
始まりの光が そこに
願いを乗せて 訪れる

la duo nepre iam
二人、きっと、いつか

Inverse koruso noras
“インヴェルセ コルソ ノーラス(逆さまに響く)”
korbato(?) du
ふたつの鼓動

je unu je kaj mi ?? vortojn
ひとつ ひとつ 言葉をかわし

je unu je du ?? koro(?)
ひとつ ふたつ 心を寄せた

Ĉielo kaj tero eltonditaj for
切り取られた 空と地上を

en la mano estas ĉirkaŭpreni kaj(?)
手の中で 握りしめてゆく

alvenas paŝo sono ?? estonto
?? tien ??
始まりの足音が そこに
未来を乗せて やってくる

la duo nepre iam
二人、きっと、いつか

------------------------------
2014/8/21追伸:
YouTubeで誰かがコメントしてるの見つけた!ので引用します。

Inverse sin etendas mondoj du,
Jen unu jen la alia tiritaj palpe,
Jen unu jen du alŝovitaj mane.

Ĉielo kai Tero eltonditaj for
Sur la manplaton estas kunmetitaj,

Vizitas lumradio de la komenco,
Ĉi tiun mondon kun espero!
La duo, nepre, iam...

Inverse koro sonoras batoj du
Jen unu jen la alia kruciĝas vortoj
Jen unu jen du alproksimas koroj

Ĉielo kai Tero eltonditaj for
En la manpolmo estas alpremitaj

Alvenas paŝosono de la komenco,
Veturas tien kun futuro
La duo, nepre, iam...

0 件のコメント: